|
ŚMIESZNE TEKSTY I OPOWIADANIA
"Rozmówki Muzułmańskie"
AKBAR KHALI-KILI HAFTIR LOFTAN.
Angielski: Thank you for showing me your marvelous gun.
Polski:
Dziękuje ze mi pan pokazał swój piękny pistolet.
FEKR GABUL GARDAN DAVAT PAEH GUSH DIVAR.
Angielski:
I am delighted to accept your kind invitation to lie down on the
floor with my arms above my head and my legs apart.
Polski:
Jestem zachwycony pana zachęta do położenia się na podłodze
z rękami nad głowa i rozłożonymi nogami.
SHOMAEH FEKR TAMOMEH OEH GOFTEH BANDE.
Angielski:
I agree with everything you have ever said or thought in your
life.
Polski:
Zgadzam się ze wszystkim co pan kiedyś powiedział i pomyślał.
AUTO ARRAREGH DAVATEMAN MANO SEPAHEH-HAST.
Angielski:
It is exceptionally kind of you to allow me to travel in the
trunk of your car.
Polski:
Jestem zachwycony ze pozwolił mi pan podróżować w pańskim bagażniku.
FASHAL-EH TUPEHMAN NA DEGAT MANO GOFTAM CHEESHAYEH MOHEMARA
JEBEHKESHVAREHMAN.
Angielski:
If you will do me the kindness of not harming my genital
appendages I will gladly reciprocate by betraying my country in
public.
Polski:
Jeśli pan miłościwie powstrzyma się od maltretowania moich narządów
płciowych, z przyjemonścią publicznie zdradzę swój kraju.
KHREL, JEPAHEH MANEH VA JAYEII AMRIKAHEY.
Angielski:
I will tell you the names and addresses of many American spies
traveling as reporters.
Polski:
Podam panu nazwiska i adresy amerykańskich szpiegów podróżujących
jako reporterzy.
BALLI, BALLI, BALLI!
Angielski:
Whatever you say!
Polski:
Co tylko pan powie!
MATERNIER GHERMEZ AHLIEH, GHORBAN.
Angielski:
The red blindfold would be lovely, excellency.
Polski:
Czerwona chusta na oczy bardzo mi pasuje, excelencjo.
TIKEH NUNEH BA OB KHRELLEH BEZORG VA KHRUBE BOYAST INO
BEGERAM.
Angielski:
The water-soaked bread crumbs are delicious, thank you. I must
have the recipe.
Polski: Nasączone wodą okruchy są znakomite, musi mi pan dać
przepis.
<<<
powrót
|